Process

March 2, 2016 By: Walt Hunter

The assignment for this column is “process” or, the writing life. How does interesting and inspiring work come to be?

July 15, 2021 By: Walt Hunter

This column for Process is about poetry that tries to make sense of sharing time together as it passes. For that I turn to John Ashbery, about whom I have never been willing or able to write, except in a very brief and unsatisfying conclusion to my first book. I live with several of Ashbery’s poems ricocheting around in my consciousness, along with stray lines by Herbert, Dickinson, McKay, and Rich. The idea of writing something about his poetry is particularly daunting because it carries a lot of emotional weight. More than anything else, the name Ashbery calls to mind the people who shaped and continue to shape what I know or feel about poetry. So when I think about Ashbery, the situation in which I think about his poetry is, almost automatically, a social one.

February 23, 2021 By: Akua Banful

Sitting in my apartment, in parks, and on my roof, I have tried to keep track of the ebb and flow of the seasons in the relentless monotony of a socially distanced New York. Keeping track has been made all the more difficult by the seasonal monotony that my research asks of me—working on a dissertation about literary representations of the tropics has me fixated on heat even when I do not feel it.

January 7, 2021 By: Janani Ambikapathy

One of the frustrating things about academic writing is the categories set by the institution. These categories slice through histories to abstract people, epochs, and bodies of knowledge from their context and settle them deep into the belly of the institution to be studied as phenomena without cause or provenance.

August 31, 2020 By: Patty Argyrides

In his latest work, contemporary choreographer William Forsythe tries to create, in his own words, a “short-term literacy” in his audience. The piece begins without music in order to isolate the individual phrases of movement: “it might be perceived that there has been a subtraction, which would be music. But in fact, dancers being the musical engines behind any dance, their breathing alone causes you to understand the phrase.” [1] The intention is to create a more skilled viewer who is focused on the movements that make up the dance without the distraction of the music. When music and movement come together in a more traditional way in the second act, the audience is, or so is the idea, more literate in what is presented to them: “suddenly, you are able to read.”

June 5, 2020 By: Ama Bemma Adwetewa-Badu

In the spring of 2019, a new and welcome contact of mine in Ghana sent me a PDF of an anthology he had put together with a number of promising, young African poets. Through conversations with those involved with the making of the anthology, I began to note that these writers and editors are part of my intellectual and creative social-network and members of my living archive. In the days following my reading of the anthology, it struck me that the only reason I was able to have access not only to...

October 9, 2019 By: Hunter Dukes

Always mornings. Early. And there should be coffee. Breakfast will come later, but the best hours are now—when the world is still blanketed, the mind “puddled in dream melt.” [1] There are particular parameters for the page. The margins must be wide. The font Goudy Old Style or Garamond in a squeeze. Carriage returns between paragraphs. No indentation. I once justified my text; now I like the ragged edges. To write The Names (1982), Don DeLillo had to change his method. He began typing single, numbered paragraphs, each on its own leaf: a microclimate that allowed him to “see a given set of sentences more clearly.” This is a logic that makes sense to me. I learned to write from my mother. She taught me to revise a sentence aloud before putting it into print. To move from breath to inscription can be a mystical practice. The look of letters has long astonished, inviting cryptic explanations. The 22 paths connecting Kabbalah’s Sefirot—emanations of the divine Ein Sof—correspond to the letters of the Hebrew alphabet. The Latin “A” is an abstracted, phonetic descendant from an Ox hieroglyph. Flip it over and you can still see the creature’s horns: ∀. These ideas are important for the writers I study. They reveal a profound longing—the desire to rekindle a relationship between text and the body, at once archaic and arcane, and to locate the origins of writing in the sensual world.

May 28, 2019 By: Jacquelyn Ardam

In this conversation about Process, Jacquelyn Ardam and her undergraduate advisee, Cole Walsh, demystify the senior thesis. Cole’s thesis, “Mak[ing] Bright the Arrows: Recovering the Political Poetry of Edna St. Vincent Millay,” examines the poetry of the underserved Millay, whose work with the sonnet, Cole argues, deploys its “memorable speech” to intervene within the isolationist politics of the United States. Here the two collaborators talk about the marginalization of poets within modernism...

February 28, 2019 By: Walt Hunter

It’s rare to read an account of the process of learning about a new artform or medium from the beginning. Maybe because, at least for me, it’s hard to remember the first time I read a poem or a novel or saw a painting or heard a piece of music. Or maybe because that experience merges uncomfortably with a non-critical stance of “appreciation,” a word that doesn’t deserve some of the pejorative associations attached to it.

January 8, 2019 By: Sarah Dowling

This second batch of writers on the process of finishing their books ranges from meditations on the situatedness of academic writing to blow-by-blow descriptions of the publication process to a call for more inventive and ethical ways of acknowledging one’s scholarly companions. Here you can find writing on the “hard edge of a colonial language,” in Sarah Dowling’s apt description of her work. Helen Rydstrand narrates the difficulty of accepting any work as good enough. Rebecca Colesworthy calls attention to the “not-writing”: the money, time, and resources that condition the long-term development of a book. And Alix Beeston’s “intervallic bridgework” concludes this installment of the Process cluster by pushing the form of the monograph toward a politics of citation.

December 7, 2018 By: Michaela Bronstein

For this two-part installment of Process, I asked eight scholars who had just finished a book—their first or their fourth—to write informally about their experience. Conferences often feature roundtables about writing and publishing, but I thought it might be a good addition to have some personal anecdotes, stories less attached to the mechanics of the industry and more to the quiddities of the book-writing process. A book might arrive as an artifact, but it begins as a dream or a compulsion or a hunch. No review or reading, however generous, does justice to the messiness of the life that seals itself into the final object of the book, as though in anticipation of the spell that may someday release it. The intent here is not so much to demystify as to re-enchant.

September 23, 2018 By: Johanna Winant

This summer, the modernist scholar Johanna Winant and I found ourselves working on a number of converging projects, from book chapters to essays on Stanley Cavell’s philosophy and Donald Hall’s poetry. Below we reflect on the process of writing together, sharing work, and discovering the kinds of friendship that collaboration makes possible

April 26, 2018 By: Walt Hunter

I’m taking over the Process blog from Lesley Wheeler at the moment when I’m nearly finished the process of writing my first book and am waiting for page proofs from the press.

February 26, 2018 By: Lesley Wheeler

My farewell post for the “Process” column is a brief conversation with Jahan Ramazani, University Professor and Edgar F. Shannon Professor of English at the University of Virginia, and a scholar whose work I admire greatly and follow closely. He gives serious attention to strong poets who aren’t always read with such insight, as well as leveling powerful arguments about how verse frames identity, feeling, and nation. In short, his labors help me think through scholarly problems and build syllabi...

December 10, 2017 By: Lesley Wheeler

Archival research possesses a hushed glamor. To realize that Marianne Moore carried around the very book you’re holding—or that Langston Hughes rolled that exact piece of paper into his typewriter late one night and yanked out a poem with the ink still damp—is like being visited by a character you thought you’d invented. Such knowledge can change how you think about art, and it certainly changes how you read.

September 18, 2017 By: Olivia Badoi

There is always some degree of confusion when I tell people that I am getting my PhD in English by writing a dissertation about wordless novels. While I’m used to giving my “elevator pitch” to fellow academics, describing my project to people outside of academia can be more of a challenge:

May 24, 2017 By: Lesley Wheeler

Some writing changes worlds, for better and for worse. The second executive order signed by President Trump, for example, speeds up environmental reviews “For High Priority Infrastructure Projects” such as the Dakota Access Pipeline. The effects of this order on the natural universe and on human culture may be profound.

April 12, 2017 By: Helen Sword

My process of writing this blog post about the writing process was slow, circuitous, and emotionally fraught. I started out with a clear idea of my overall structure—or so I thought—but ended up abandoning it after several hours of drafting, redrafting, and repeated applications of my Delete key. Frustrated, I tried free-writing for twenty minutes: an unstructured word-dump to find out where “writing to think” might get me. Unfortunately, it got me nowhere. By that time I had already spent...

January 9, 2017 By: Lesley Wheeler

The U.S. presidential election of 2016 made many professors think harder about teaching toward a better world. My colleagues and friends found the immediate aftermath especially challenging. If, on November 9th, your students were shocked, sleepless, weepy, angry, afraid—how could you console them, or help them channel their responses constructively? If they were pleased by the election, ready to report you if you said something partisan—how should you behave then? There’s a Professor Watchlist...

September 21, 2016 By: Lesley Wheeler

If I were Edna St. Vincent Millay, I might begin this letter by describing some bit of local foliage I’d enclosed, its leaves pressed among scrawled endearments. But by the time broadband has advanced enough to transmit an actual crape myrtle blossom, it would be very faded, I’m afraid. So a photograph from my front yard will have to suffice.

March 2, 2016 By: Lesley Wheeler

In 2015, the airwaves crackled with debate about the value—or pointlessness—of academic conferences (see, for starters, “The Conference Manifesto” and “A Conference Manifesto for the Rest of Us”). Yet I love the Modernist Studies Association meeting for reliably reenergizing my research and writing. Come November, I’m generally buried under a drift of student essays, plus the holidays are looming, with their burden of extra work and anxiety. It can be hard to see the point in crafting another labor-intensive scholarly essay for a coterie of readers when there are so many administrative deadlines pressing and weepy students knocking, plus a late-capitalist shopping frenzy to orchestrate.
Print Plus Exclusive

Opening the Book, Part II

January 8, 2019 By: Sarah Dowling

Volume 3 Cycle 4

Fig. 1. The supposed “largest book in the world,” the visitors' register for the California Building, Alaska Yukon Pacific Exposition, Seattle, 1909. Photo by Frank H. Nowell. Courtesy Wikimedia Commons.

This second batch of writers on the process of finishing their books ranges from meditations on the situatedness of academic writing to blow-by-blow descriptions of the publication process to a call for more inventive and ethical ways of acknowledging one’s scholarly companions. Here you can find writing on the “hard edge of a colonial language,” in Sarah Dowling’s apt description of her work. Rebecca Colesworthy calls attention to the “not-writing”: the money, time, and resources that condition the long-term development of a book. Helen Rydstrand narrates the difficulty of accepting any work as good enough. And Alix Beeston’s “intervallic bridgework” concludes this installment of the Process cluster by pushing the form of the monograph toward a politics of citation.

 Walt Hunter

Sarah Dowling

In writing my book, Translingual Poetics, I wanted to frame things that were intimate to my experience—stories about language politics in a settler state—as an interpretive politics and a literary-critical methodology. I knew that I wanted to write about contemporary poets who used more than one language, and that was straightforward. But it was a challenge to write lucid scholarly prose that was responsive to the linguistic innovation of its object. Late in the process of editing, I added two lengthy footnotes to my introduction. Although apparently subordinate to the argument and unrelated to one another, these two footnotes attempted to lay out the stylistic conventions I’d established in support of and in conformity with my own claims. In other words, I had this idea that my book should perform its own argument. Translingual Poetics examines the ways that contemporary poets refuse to naturalize English as the language of North American poetry. It seemed that I should attempt to do the same.

The first footnote I added was an explanation of the word “récriture.” The literal translation for “récriture” is “rewriting,” and it’s a literary term used by French critics to describe texts that write through, copy, or re-present other texts—think of T. S. Eliot’s The Waste Land or M. NourbeSe Philip’s Zong! When I used this word in my introduction, I didn’t italicize it. I didn’t italicize any subsequent “foreign” terms either, so I needed a footnote to explain not only the meaning of the word, but why I hadn’t marked it out typographically as different from the surrounding text. Maybe this seems like a small matter, but my decision was informed by an extensive series of conversations among Latinx writers—Daniel José Older, Daniel Chacón, Sandra Cisneros, and others—that have taken place over the past few decades. Some of these writers argue that italicizing words that are not in English marks out the terms of particular audiences’ linguistic un-belonging. Following their lead, I sought to scramble, at least momentarily, the clear borders and the taken-for-grantedness of English.

The second footnote I added late in the game was an explanation of my use of the pronoun “they,” which in the introduction and at various points throughout the book I use with a singular antecedent. Most of us are familiar with the argument that “singular they” is a gender-neutral pronoun that can be substituted for the gendered pronouns “he” and “she,” or for cumbersome phrases that combine them. My use of “they” in this book is somewhat different: rather than indicating neutrality, I wanted to use “they” to point toward the cisheteropatriarchal norms imposed as part of the settler colonial project, and to indicate that there is more to gender than what the English language gives us. Of course, “they” does not name the gendered and relational possibilities that exist in other languages and societies, but the minor grammatical awkwardness that sometimes results from its use offered another opportunity to meddle with English-as-usual. It seemed a chance to avow an otherwise or indicate the existence of something else and something more.

The other thing I did toward the end of the writing process was my acknowledgments. In addition to thanking my partner, my childcare providers, and my advisors and friends who had read and responded to my work, I included a land acknowledgment indicating that I had written the book on the traditional territories of the Lenape and Coast Salish peoples. It seemed important to note where my English-language intellectual activity in writing the book had taken place, as this acknowledgment made clear the prior existence and the prior claims of other languages, and of the people of who speak them. I wanted to begin the book with a statement that our English-language scholarly activities enact the belief that English is a linguistic common ground. I saw that this belief was questioned in poetry; I wanted to create scholarship that did the same. My aim was to be like the poets, to identify and contest the fundamental linguistic conditions of literary production. My book does something different than their books do, but I think we are beginning at the same place and with the same question, on the hard edge of a colonial language, looking for another world and another way.

Rebecca Colesworthy

I learned about this cluster as I do many things: on Twitter. On Academic Twitter, I feel like a success story—proof that an English PhD can find other employment and continue to publish as an independent scholar amid the withering of the tenure-track job market. But this story isn’t much of a story. It has a beginning (a PhD!) and an end (a book!) but no middle. It’s a sound bite, a status update, eclipsing the actual process and conditions of writing my first book outside academia.

While based on my dissertation, my book was largely written on nights and weekends while working full-time in fundraising and communications at a New York City nonprofit from 2012 to 2016. I never really “left” academia insofar as I continued to apply for tenure-track jobs, despite swearing year after year that I never would again. I’d had the opportunity to design and teach a couple of Master’s courses tangentially related to my project during a three-year postdoc at NYU, but I wasn’t teaching anymore and my job made going to local talks hard. (An aside: I’ve decided the term “day job” is about as absurd as “alt-ac.” Here’s the thing about day jobs: they’re jobs, i.e. stressful and demanding no matter how nominally peripheral to your “real” work. I was also good at mine, crazy though it made me—but that’s another story.)

I gave up conferences with the exception of MLA conventions when I had interviews. The issue wasn’t money (my job paid decently) but time. I had a finite number of personal and vacation days, which I tried to reserve for writing, for visiting and taking care of my mom, who had health issues, and, yes, the occasional vacation. My job was 9 to 5:30 at least with no flex time and a one-hour subway commute to and from work, which I would sometimes use to write notes on my phone. During my last year at the nonprofit, I negotiated taking Fridays off, giving me a few months of three-day weekends. They were a boon but also meant taking a 20% pay cut and I inevitably stayed late other nights to keep up.

After letting the book languish for a couple of years, I returned to it in earnest in the spring of 2014. Based on whatever calculus I thought I should “have a book” (i.e. have a proposal under review) to apply to tenure-track positions again after “being out” (i.e. having a PhD) for five years. My greatest anxiety was not the writing—though that fueled plenty of terror—but the research. Reading at night put me to sleep but reading on the weekends felt like a waste since that was much-needed writing time. There was, even more fundamentally, the perennial issue of how to get access to print and electronic resources. Determining how to finagle library privileges every year continues even now to be among the greatest stresses of attempting to do scholarly work. They are never a given but always a problem to be solved. In NYC, I asked a professor (also a friend and collaborator) in the NYU English department to sponsor me as a visiting scholar each year. The asking was painful and embarrassing though the asked was happy to oblige and the administrator who helped was a dream. Still, I worried for months each summer about the department chair agreeing to sign off and the application being approved. Once it was, I had to get a new ID in person each year, which meant taking time from work. The actual privileges often weren’t activated, requiring follow-up with the department and the library. Once I got privileges, they would suddenly cut off each October because of a mistake in the system that never got fixed but had to be worked out year after year.

I worry that these details are dull and my frustrations flimsy. I’ve said nothing about the writing itself—the isolation, the sacrifices, the craft, the good days, the bad days. But everyone already knows about that. I wanted to capture something of the not-writing— the day-to-day difficulties and demands of navigating institutions on which one necessarily depends for money, time, and resources despite one’s supposed independence as a scholar. This, too, is part of the process.

Helen Rydstrand

At the end of October 2018, I received the final proofs on my first book. It’s due to come out in January 2019, on my little brother’s birthday—I joke that I’ll have been working on that gift for eight years (so he’d better like it). It began as many first academic books do, as a PhD thesis, and I spent close to five years with it at this stage. Throughout the candidature I found that an inconveniently large part of my task was to convince myself that I could actually do it. But, at the end of that long and often arduous process, the work had assumed roughly the form it still has now. When I went nervously to meet my co-supervisor after she’d read my final “tome” before submission, she told me that it read like a book, and asked me to please abandon my plan to give it one more edit. I often deliberately recalled this moment as I pushed the project into book form—and I am still trying to live by that assurance that my work is good enough, and to learn to let it go.

Fig. 2. Marta Minujín, “La Torre de Babel de Libros” (2011), Buenos Aires. Photo by Estrella Herrera. Courtesy Wikimedia Commons.

Here is a much abridged summary of how I tried to do that. After making minor corrections required by my examiners, I submitted the final thesis to my university on 31 May 2016. I sent off my first book proposal in January 2017, and received my first rejection in February (my book was too similar to another being commissioned, and still too much like a PhD because it has a three-author structure; I decided to save the latter feedback for the next book). I sent another proposal to another press in April, and in late June a glimmer of hope appeared in my inbox—the editor I had contacted asked me to send the manuscript in for review. I got that email while on a long-delayed holiday in Vietnam. I managed with some difficulty to find-and-replace the word “thesis” with “book” throughout the document, using the skeleton word processor I had on my tablet, sent it off, and joined my friends in the pool. (I later discovered that this had created neologisms like “hypobook,” which the readers graciously did not mention.) In December the reports arrived at last! One was brief but very kind, and one long and delightful. The latter wrote that the book was “ready to be published as is” but suggested it would be improved by extending the conclusion. By Christmas the publishing board had approved the project and I had a contract.

Of course I could not actually publish it “as is”; rereading the work produced (and still produces) waves of horror, though alongside some ripples of pleasure. So I made some revisions, including those suggested. I added some nice archive findings, and spruced up the framework—the introduction, conclusion and various transitions. I also revivified the final chapter, which still held traces of the exhausted states in which it was written and rewritten. If I had allowed myself to consider it, I might have restructured the whole thing, redone all the reading and analysis, and tried to scrub out every clumsy sentence. But I restrained myself from this, because supervisors, examiners, reviewers and editors told me it was okay, and I decided to believe them. I let the final manuscript go on 31 May 2018, somehow exactly two years after finishing the thesis version.

Reflecting on this process, I must end here with a note of thanks for the many people who helped to make the book possible: my PhD supervisors at UNSW, John Attridge and Helen Groth, those who examined and reviewed it, the members of my women’s writing group in Sydney, my partner and friends and family, and the team at Bloomsbury that have helped to make my book a real thing that will soon exist in the world.

Alix Beeston

It’s so slick, academic writing: so smooth and unbroken, its surfaces polished to a sheen, and also so tight, taut, trim, selecting one word and not three, lobbing its synonymic cousins into the trash by the magic of the backspace key. Often it’s writing as unwriting, like I did with that last sentence, moving phrases back and forth to lock in a rhythm, trying to make the comma splice, my favorite error, into a style, while still playing by other rules, testing out verbs to keep my metaphors unmixed, a shot not a cocktail. Academic writing knows how to enjoy itself, getting a kick out of the pursuit of precision and nuance; but it also knows how to hide the effort it takes to get the job done. It’s an expert in cleaning up the evidence—in Jani Scandura’s words, “the false starts and elisions, the offhand remarks and intense conversations, the costs, passions, and fatigue that shape but are effaced by [its] labor.”

Scandura’s Down in the Dumps (2008) stages an account of Depression-era detritus worthy of the topic: cluttered, eclectic, leafed with email transcripts, amateur photographs, and other texts. I fell in love with Scandura’s work—work as work, work as workings—as a graduate student in Sydney, years ago now. The book seemed to me more beautiful, its thought more rich, for keeping its ends loose, its debts on the table. And I took on something of Scandura’s ethos in the writing and rewriting that became my own book, In and Out of Sight: Modernist Writing and the Photographic Unseen. On its pages I sought (I seek, in the relentless now of the literary present) to enter into the intervals and openings that define so much of the writing and photography that we associate with modernism. I approached these intervals as textual sites in which the social and political laws of modernity might be critically negotiated.

Yet this argument raised a methodological challenge. If I was right that the intervals between one fragment and another fragment, or one body and another body, can serve as spaces where the operations of power are exposed and even retooled, what then is academic writing doing when it covers up its own gaps and breaks, its false starts and elisions?

The crafted sentence, clean and proper; the dance of argumentation, a perfect step-by-step; the endnote as defensive barricade, there to cover your back. Isn’t it all a clever seduction? A series of pretty gestures, a winning smile, not a hair or punctuation mark out of place?

In hermetically sealing my book, however unevenly, as an object of commercial exchange and circulation, I worried over what I might be stealing away from view along with my mistakes, vacillations, frustrations, doubts—all the stuff I sent to the trash. Or perhaps I should say all the shit. I once came across a letter that F. Scott Fitzgerald wrote to his editor, Maxwell Perkins, in 1921, in which he called the ink pen “the ineffable destroyer of thought, that fades an emotion into that slatternly thing, a written down excretion. What ill-spelt rot!” Poor spelling is waste matter on the page, which is also, as Judith Brown notes in Glamour in Six Dimensions, “the stain of the sloppy and sluttish woman.” Leaving aside Fitzgerald’s pejorative gendering of textual trash, I like to think that this letter invites us to question our preference for writing in ink, writing imagined to be perdurable and autonomous, including that made neat and pristine in publication. There’s a gap between Fitzgerald’s shit-strewn page and the cleanliness of his published work, but it’s one that encodes thought and emotion, activity and creativity—that of the author, sure, but also of the numerous other people who make books into books. Scribbled pencil marks are traces of process, signs of the embodied, social, and institutional contexts of all writing.

I knew I couldn’t claim the radical possibilities of the gap in modernism by writing in a mode that filled in, or pretended to fill in, all of its own gaps. And so I worked toward a scholarly method of combination and accumulation, somewhat like Scandura’s. I pulled together a wide range of literary texts with diverse photographic projects and traditions, making surprising and sometimes counterintuitive connections between the written and the visual. I also used a highly citational style that enjoined my writing with that of the many, many scholars who mapped the ground on which I was playing. This is, I hope, academic writing as intervallic bridgework, bearing on the page the processes of reading, thinking, collecting, organizing, appropriating, modifying, which in turn invites and enables these processes in those who read it.

(Of course, some of the most urgent conversations happening right now in the humanities concern the politics of citation practices. Sara Ahmed’s work, in Living a Feminist Life and elsewhere, to theorize citations as the building blocks of new worlds, the raw materials of “feminist shelters” is amplified on the daily by feminist scholars’ whip-fast, whip-smart Twitter takes, such as Eugenia Zuroski’s recent threads on citation as a non-hierarchical and non-instrumentalized act of sharing and gratitude that produces “networks of trust.” Twitter, of course, runs on the retweet, the citational chain: I retweeted Zuroski because my friend Grace Lavery retweeted Zuroski; and Zuroski writes in response to a provocation by Lindsey Eckert and learning from Ahmed as well as from a recent lecture by Katherine McKittrick exploring citation practices in Black studies.)

This isn’t to say that in writing my book I wasn’t cowed by the prospect of its permanence—or that I wasn’t in thrall to the impossible dream of perfection, the feverish pleasures of copyediting as waste removal, errāta corrige (correct the mistakes!). And, in fact, it’s hard to imagine that a scholarly book with too many frayed edges, too many holes and lacunae, would really be a good scholarly book. Scandura claims her book is made in “half-told stories and unfinished sentences,” but hers is controlled, gorgeous writing, from start to finish. Indeed, it was the clarity and wit of scholarly writing that first drew me to academe.

So I continue to labor over my writing. I make it up as I make it up, because my writing didn’t wake up like this, any more than did Beyoncé—the consummate professional, who trades, as Natalia Cecire writes, in “spectacles of occluded labor.” Even so, the process of writing my book has left me convinced that the slickness of our style is a disguise, a posture, that casts the academic in the shadow of our culture’s old geniuses—brilliant, prodigious, solitary, above and apart from the lived realities of our world—and it’s one that I’m trying to reach for less thoughtlessly, less quickly.