Visualities

August 5, 2019 By: Alix Beeston

Critical and creative engagements with modernism's cultures, objects, and problems of sight.

February 12, 2026 By: Michael Allan

In 1896, mere months after revealing their revolutionary cinematograph in Lyon, the Lumière Brothers dispatched a team of operators around the globe to showcase the new device and capture moving images for international circulation. Among this cadre of pioneering cinematographers was Alexandre Promio, who traveled to Spain, England, and Italy, before embarking on a journey to Algeria in December that same year. This broader story is part of my forthcoming book,

December 3, 2025 By: Jane Frances Dunlop

I have always liked things that were all at once. Not abundance so much as excess. But excess is not quite the correct word. What I am thinking about, what I have many times tried to make, what I have often loved, is the exuberance of too much possibility. Too much: those things that capture, or at least organize and aestheticize, the ways the world is often too much.

May 1, 2025 By: John Lurz

In October 2018, I took a research trip to the Fonds Roland Barthes at the Bibliothèque nationale in Paris. I had just started writing a book on Barthes, and I wanted to learn more about the amateur painting and doodling that flits through Roland Barthes by Roland Barthes: for example, an early drawing in marker whose pleasure and stupidity Barthes comments on in the lower left corner

March 12, 2025 By: Ria Banerjee

Michael Powell and Emeric Pressburger’s midcentury psychological fantasy Black Narcissus (1947) is enjoying something of a resurgence, available to be rewatched and taught more widely than ever before. For much of the 70-plus years since its release, the movie was difficult to find except as written descriptions, movie stills or poster art (fig. 1). It was a tantalizing entry in filmmaker lore that the likes of Martin Scorsese and Tilda Swinton cite as formative influences, while ordinary...

November 25, 2024 By: Alix Beeston

Five years ago, in August 2019, the Visualities forum was established as a site for thinking through the visual relations and ocular regimes of modernity. It posed three broad provocations: “In what new ways might we discuss the visual as a special category—aesthetic, epistemological, political—in modernism? How do different modes and practices of vision interact within the contested terrain of modernity?

October 22, 2024 By: Jordan Brower

Dear Sarah, I’m in the foothills of holiday territory as I write this, so forgive (or at least understand) this opening bout of sentimentality. However, there’s a formal point here, if not a critical one, so I take some comfort in the fact that this is periphrasis with a purpose.

August 8, 2024 By: Elizabeth Alsop

As I watched Marie Menken’s short film, Visual Variations on Noguchi (1945)—screened as part of an exhibit at the Noguchi Museum earlier this year—I found myself thinking about Gertrude Stein. Specifically, I recalled the letter Stein wrote to Samuel Steward in 1940, thanking him for a gift he had sent her and Alice B. Toklas: a countertop stand mixer known as the Sunbeam Mix Master 500. “The Mix master came Easter Sunday, and we have not had time to more than read the literature and put it...

March 21, 2024 By: Alix Beeston

The first section of “Judging by its Cover” consists of pieces that are interested in the cover as a form of compensation, a covering over, as a piece of gorgeous textile can mask or stand in for what one doesn’t want to confront, or what can’t be confronted for whatever nefarious, oblivious, or self-deceptive reason. The pieces are interested, too, in how covers spur questions about what others are thinking and what one’s own book is doing—and what it is about the cover image that links these...

March 13, 2024 By: Alix Beeston

On October 26, 1936, T. S. Eliot wrote a letter to American writer and host of an influential Parisian literary salon, Natalie Barney. In it he admitted with discernible embarrassment that his most recent author at Faber & Faber, Djuna Barnes—whose Ladies Almanack (1928) was about Barney’s salon and featured her as the character Dame Evangeline Musset—did not approve of the design for the first edition of Nightwood. “I must explain,” he writes,

January 25, 2024 By: Robert Volpicelli

In the first decade of the twentieth century, Claude Monet’s world began to go dark. The impressionist painter had experienced problems with his eyesight before: as early as 1867, a young Monet found that his penchant for painting outdoors, in full sun, strained his eyes to the point where he worried he would go blind. [1] Now, some forty years later, he was developing cataracts, a clouding of the eye’s lens that can cause blurring and color distortion. Hoping to avoid an operation, in part due...

October 26, 2023 By: Nadine Attewell

For someone who thinks a lot about photography, I have decidedly mixed feelings about being seen. In Canada, where I grew up and once again live, the state’s term for non-Indigenous racialized people like me is “visible minority.” The hypervisibility of racialization often confers a kind of invisibility, however. As a cis scholar of mixed Chinese descent, I am persistently misrecognized by other members of the institutions through which I move, mistaken for a student, staff member, a different...

September 21, 2023 By: Noa Saunders

I first encountered Baroness Elsa von Freytag-Loringhoven (1874–1927) at a conference on modernism and comedy. While her performance style is not exactly comical, the Baroness is most notable for her eccentric writing and elaborate costumes, despite the fact that her title brought her no monetary stability. Born in Germany, she immigrated to the US with a husband who soon abandoned her, she married the Baron (her third husband) who soon died, and she made her way to the Greenwich Village art...

August 31, 2023 By: Sophie Oliver

“Poets in Vogue” is an interdisciplinary exhibition held at the National Poetry Library in the Southbank Centre, London, from 17 February to 10 September 2023. Sophie Oliver (University of Liverpool) and Sarah Parker (Loughborough University) worked with Gesa Werner, an expert costume-maker and mounter, to explore the relationship between poetry and clothes through the work and dress of seven twentieth-century women poets. The exhibition includes imaginative recreations of some of these poets’ signature “looks,” along with archival and reconstructed garments. In the following reflections on making the exhibition, Sophie’s and Sarah’s words are distinct, to emphasize two specific concerns of the project: a collaborative process and the materiality of language.

March 16, 2023 By: Alex Zivkovic

"Objet trouvé par Leonor Fini. Couverture d ’un livre ayant séjourné dans la mer.” Like all object labels, this label tells a story. The first sentence is true. The second, a seductive fiction. The artist Leonor Fini did find this object, but not on a beach. Though seemingly encrusted with mud and marine matter, it has never spent time in a sea. Instead, it is a German-language novelty item created by Carl Maria Seyppel circa 1890, entitled Christoph Columbus Logbuch. An antique discarded object by the time it came into Fini’s hands, Seyppel originally had made the book to look as if it were water-damaged. Though the caption encourages us to imagine Fini having the tides deposit it at her feet, the real moment of encounter would have been far more quotidian: Fini came across it as at a flea market or bookstore.

January 26, 2023 By: Oishani Sengupta

This summer, as I was wrapping up my dissertation and packing my boxes in upstate New York, I started watching Satyajit Ray’s Jai Baba Felunath ( The Elephant God, 1979) after what felt like a lifetime. The film is based on a novel from Ray’s own children’s detective series featuring the celebrated Bengali private investigator Prodosh C. Mitter, aka Felu-da (“da” being an affectionate honorific for elder brother). In a 1980 review, Gene Moscowitz calls it “Ray’s bow to that Yank hardboiled...

September 23, 2022 By: Georgia Monaghan

There’s a recent feminist slogan that, no matter how staunch my feminist allegiance, always troubles me. You’ve no doubt seen it in one form or another: the ubiquitous “This is what a feminist looks like” emblazoned on posters, memes, and fashion apparel such as t-shirts, onesies, and, heaven help us, even aprons! I believe I understand the laudable intention underlying this message: to demonstrate visually that feminists come in all shapes, sizes, colors, ages, classes, genders, and orientations, and to help reclaim and destigmatize the term feminist after decades of conservative backlash. Nevertheless, I cannot escape the many unsettling questions the slogan raises for me: Why the emphasis on image and appearance? What does it matter what a feminist looks like? Isn’t it a person’s actions that makes them a feminist? Wouldn't a better slogan communicate what a feminist believes in and stands for, the changes a feminist demands and is prepared to agitate for? And why the stress on the singular feminist? What about feminists as a collective?

July 29, 2022 By: Alix Beeston

A creature luminous and vexed, the firefly flits in melancholic briefness, brilliant yet burning out, its light’s little lifespan mocked by the starry fixtures of the sky. The firefly’s illumination is a chemical process, like the flash of a camera but without the photograph’s sense of permanence and history. Instead, summer by summer, children chase down these natural lanterns and collect them in mason jars, glass enclosures for viewing their darkening demise. Aquariums of lost energy.

June 24, 2022 By: Emma Heaney

In a scene midway through Alison Bechdel’s 2006 graphic memoir Fun Home, the little tomboy Bechdel sits with her father in a small-town Pennsylvania luncheonette when, together, they look (or rather he swivels to glower and she stares moon-eyed) at a bulldyke standing at the counter. “Is that what you want to look like?” her father hisses derisively across the laminate table, compelling his child to answer, falsely, “no” (fig. 1). This glimpse of a butch truck driver “sustained” the queer child...

April 3, 2022 By: Heidi Kim

Sometime last year, I came across an article in which the director Lee Isaac Chung described the formative influence of Willa Cather’s My Ántonia on his 2020 film Minari. I knew then that I needed to find the right person—or people—to explore these narratives of immigrant families in the harsh and beautiful environs of the rural United States, which form a tether from the modernist moment to the present. The result is this moving and insightful epistolary conversation between Rachel Warner, a...

January 10, 2022 By: Mena Mitrano

The minuteness of her body and the expansiveness of her thought struck some as an odd contrast. In this still, her body crowded by the desk lamp, the large microphone, and the curtains that seem to drift toward her on the window’s breeze, they fuse in one perfect moment (Fig. 1). Mid-February 1994, Rome. She is speaking at the Virginia Woolf Center of the International Women’s House about the convergence of the practice of feminism and the insights of Michel Foucault. Critical of the communion of the “we,” she is taking feminism in another direction, a more theoretical direction, some would say.

November 10, 2021 By: Rafael Walker

Director Rebecca Hall’s recent adaptation of Nella Larsen’s exquisite second novel, Passing (1929), is visually stunning. I had the pleasure of seeing the film on the big screen, during its limited theatrical run and before its Netflix release. It was the ideal atmosphere for absorbing this cinematic rendering of Larsen’s eerie, anxiety-ridden plot: ensconced with a sparse audience (my companion and I comprising two of the four patrons for the 5:10pm showing) in a small independent theater in Manhattan, just a few miles from where the story is set, and with Halloween everywhere looming on this late-October evening.

October 28, 2021 By: Mia Florin-Sefton

In Germany in 1923 everyone was talking about their hormones. This was, in large part, thanks to the popular release of a medical education film called Der Steinach-Film. Der Steinach-Film was sponsored by the Universum Film-Akiten Gescellschaft (Ufa), a German motion-picture production company known for producing artistically outstanding and technically competent films during the silent era, and which from 1918 onwards included a cultural division that produced and distributed medical education...

September 20, 2021 By: Jack Quirk

What do images have to do with the law? A lot, as it turns out. To make sense of an image requires the viewer to imagine a form of life. To imagine a form of life is to imagine a form of law. So law owes its existence to images; they clothe its abstract existence in sensible form. Think of the picture of sovereignty in the famous frontispiece of Thomas Hobbes’s Leviathan, the hallowed federalism of the Stars and Stripes, or Justitia, the anthropomorphic figure promising blind and equitable...

July 28, 2021 By: Maggie Hennefeld

How many feminist scholars and archivists does it take to screw in a lightbulb? There is no punch line to this set-up. Instead, we have spent the past two years curating a four-disc DVD/Blu-ray set on “ Cinema’s First Nasty Women,” a project that features 99 films from over a dozen international archives spotlighting the unrealized histories of feminist revolt and hellraising rebellion. Launched by a series of screenings at the Pordenone Silent Film Festival (Giornate del Cinema Muto), our set...

April 29, 2021 By: Juno Richards

From the start, I wanted Claude Cahun to be like me, or I saw myself in them, and used the pronoun that would make this misrecognition seem the most true. It would be possible to write a different sort of essay than the one I’m writing now, without any recourse to autobiography. This other, more academic essay would make a strong case for Cahun as a key figure in transgender history. But my argument for why Cahun’s pronouns matter is situated in the drama of more personal misrecognitions, mine and those of others, played out between the queer historical past and the present tense of its archival recovery.

March 29, 2021 By: Natalie Ferris

Rain in Lisbon often made me think of notation, of glyphs and dashes inscribing a page |/. I know this sounds too romantic, too neat, particularly for a rain that would often fall in unruly sheets, dislodging cobbles, stripping trees, and running thick with dirt and debris. There was something in the geometry of its fall, however, oblique strokes driven by Atlantic winds that would swing in an arc of directions, backlit by the amber lamplight. Each long strip of water was visible, and, in the labored rate of its fall, traceable.

February 15, 2021 By: Kevin Riordan

In 1888, the George Eastman Company put the first film-roll camera on the market. The new “Kodak” put photographic practice into the hands of many amateurs and hobbyists for the first time. This camera had immediate cultural effect, shaping how people saw and recorded things—even when they didn’t have a Kodak with them. In 1890, for example, the American journalist Nellie Bly had few regrets about her record-breaking trip around the world, except that in her “hasty departure [she] forgot to take a Kodak.”

January 21, 2021 By: Lorraine Sim

When I first saw this image on the National Gallery of Australia’s website, I wasn’t quite sure who, or what, I was seeing (fig. 1). What is the shadowy form lurking in the bottom-left-hand-corner of the image? Is it a person emerging out of the basement, a playful photographic superimposition, or something more banal: just another painting propped in the corner?

December 29, 2020 By: Grace Brockington

This article is the final installment of a special series on the Visualities blog exploring digital archives connected to modernism’s visual cultures. Contributors to the series introduce and model the uses of online resources spanning art, film, media, book history, print cultures, and more. In attending to specific visual artifacts from these collections, they also reflect on issues of methodology raised by developing and using digital archives, including in times of crisis and remote working...

December 3, 2020 By: Alice Staveley

Virginia Woolf records in her diary, September 22, 1925, clarion testimony to the transformational power of the Hogarth Press on her writing life. The avowed feminism of that final sentence has the force of proleptic aphorism; one woman’s victory over a male-dominated publishing industry might well become the rallying cry for later women printers and press owners. [2] But the future-making turn of the last sentence also eclipses the quiet force of the first: Woolf’s lament that she has sacrificed, willingly, her handwriting to the Hogarth Press.

October 21, 2020 By: Suzanne W. Churchill

Although Mina Loy consorted with nearly every historical avant-garde movement, she was contained by none and is rarely mentioned in their histories. She’s not alone in this regard. Canonical histories and theories of the avant-garde typically marginalize the work of women, people of color, queer, and disabled artists. Despite significant efforts to articulate the importance of gender, sexuality, and race to the avant-garde, scholars have yet to offer a comprehensive theory of the avant-garde that accounts for the experiences of marginalized artists who were often ambivalent about claiming affiliation with white, male-dominated movements.

August 17, 2020 By: Kate Saccone

This article is part of a special series on the Visualities blog exploring digital archives connected to modernism’s visual cultures. Over the next few months, contributors to the forum will introduce and model the uses of online resources spanning art, film, media, book history, print cultures, and more. In attending to specific visual artifacts from these collections, they will also reflect on issues of methodology raised by developing and using digital archives, including in times of crisis...

August 5, 2020 By: Brandon Truett

For their final writing assignment in a course on contemporary art, my students were required to analyze a single artwork from the last sixty or so years. The point was to encourage them to apply the theories of visuality that we’d studied throughout the quarter, and the assignment had one nonnegotiable stipulation: the artwork must be accessible somewhere in Chicago, where our class was held.

July 28, 2020 By: Amy E. Elkins

The crown jewel in the 1937 Hollywood musical Ready, Willing, & Able is an elaborate song-and-dance number called “Too Marvelous for Words.” A lovestruck male theater producer, attempting to write a love letter by dictation, is surrounded by an army of female secretaries: hanging on his words, clinging to ladders, sitting at typewriters. As the music picks up tempo, the secretaries tap their keys in time.

May 13, 2020 By: Louise Hornby

Glass tears do not leave a trace. In Man Ray’s photograph, Les Larmes de Verre (Glass Tears) (1932), they rest on the model’s cheekbones—hard, cold drops, threatening to fall (fig. 1). The tears are too smooth, too round, too still. If the tears were to slide off her face, they would scatter like tiny marbles across the studio floor. Man Ray worked on the image after he and Lee Miller broke off their relationship, and so critics have said both that the glass tears represent female duplicity and...

March 2, 2020 By: Phillip Maciak

The apocalypse stressed me out. This is an obviously true, maybe irresponsibly glib statement in material terms—the sixth extinction, global pandemic, nuclear annihilation, space rocks, methane farts, these all terrify me daily in ways that I have the luxury to be terrified.

November 13, 2019 By: Pardis Dabashi

Dear Nella, I was terribly disappointed that you didn’t get here last week. And I was furious with myself for mentioning the damned wedding to you because it turned out that I didn’t go. People kept coming in and then deciding not to go on to the wedding, so we were here until eight o’clock. Then we went out to dinner. It was very amusing too because the sandwiches kept getting fewer and fewer, and I kept rescuing them from hungry guests and saying firmly, “You’ll have to leave some for Nella Larsen Imes and Elmer.” Then when you didn’t appear they accused me of trying to save the food.

August 5, 2019 By: Alix Beeston

Mirror, mirror, on the wall, or so the story goes. For Snow White’s stepmother, the evil Queen, the terrible magic of the mirror is its unimpeachable veracity, its devotion to the truth. The mirror doesn’t lie about what it knows; and what the mirror knows, it knows precisely; and what the mirror knows precisely, it knows visually. Who is the fairest one of all? It sees what it knows and it knows what it sees.
Print Plus Exclusive

Inspiration, Memory, and Migration from My Ántonia to Minari

April 3, 2022 By: Heidi Kim

Volume 6 Cycle 3

Tags:

Sometime last year, I came across an article in which the director Lee Isaac Chung described the formative influence of Willa Cather’s My Ántonia on his 2020 film Minari. I knew then that I needed to find the right person—or people—to explore these narratives of immigrant families in the harsh and beautiful environs of the rural United States, which form a tether from the modernist moment to the present. The result is this moving and insightful epistolary conversation between Rachel Warner, a current Ph.D. candidate in English at the University of North Carolina at Chapel Hill, and Heidi Kim, a professor in the same department.

Alix Beeston, editor, Visualities 

Heidi: Rachel, watching Minari (Fig. 1) was a deeply personal experience for me. This tale of a Korean immigrant family moving about the US and struggling to thrive, and all the ways that the children are both innocently oblivious and yet scarred by their experiences, was so hard for me to watch that I had to stop it several times. It’s easier for me to think about it as a reflection on My Ántonia, a novel we both love (Fig. 2).

Young boy holding a stick standing in a field
Fig. 1. Theatrical poster for Lee Isaac Chung’s Minari (2020). Image courtesy of A24.
View of the spine and cover of the dust jacket to the first edition of Willa Cather’s My Ántonia
Fig. 2. View of the spine and cover of the dust jacket to the first edition of Willa Cather’s My Ántonia (Boston: Houghton Mifflin, 1918). Image courtesy of Wikimedia Commons.

Director and screenwriter Lee Isaac Chung has spoken about how much Willa Cather’s work spoke to him. He pays tribute to it right at the opening of the film, as we see a large truck ostentatiously labeled Cather Truck Rental (Fig. 3). Chung positions the family of Minari as both inhabiting Cather’s spirit and following it, since, as we later find out, Jacob (Steven Yeun) is driving the truck and Monica (Yeri Han) is driving the car behind it with the children.

Rear view of a truck with a Cather Truck Rental logo
Fig. 3. The film shows Monica and the children from various angles, following this large Cather Truck Rental vehicle. Jacob, however, isn’t revealed until they arrive at the land and the mobile home. Screenshot courtesy of the authors.

There’s nothing more quintessentially American than the road trip, but Minari’s opening deliberately subverts the trope, with a young Asian woman and her children seemingly alone and a little uncertain. It’s Jacob who carries the misplaced optimism and brashness that also characterizes a lot of Cather’s immigrants on the frontier. Do you see parallels between the Yis and Ántonia’s family, the Shimerdas, and how Cather positions them as foreigners and settlers?

Rachel: Thank you for these thoughtful reflections, Heidi! It was good to hear your more visceral response to the film to begin with, since it speaks to how affecting a medium film is. I do see some similarities between the Yis and Shimerdas. Both immigrant families experience intergenerational tension, with fears that the younger children are becoming Americanized and alienated from their native cultures. This issue crops up in a couple of scenes in Minari, such as when Soon-ja/Halmoni (Youn Yuh-jung) and Monica express fear that the young boy David (Alan S. Kim) will not appreciate sharing a room with his grandmother. Monica reassures her: “He’s not like that. He’s a Korean kid.” We see the other side of this dynamic when David tells his grandmother she’s not a “real” grandmother in the clip below.

[[{"fid":"3788","view_mode":"wysiwyg","fields":{"format":"wysiwyg","field_caption[und][0][value]":""},"type":"media","field_deltas":{"6":{"format":"wysiwyg","field_caption[und][0][value]":""}},"link_text":null,"attributes":{"class":"media-element file-wysiwyg","data-delta":"6"}}]]

Part of the emotional power of Minari comes from these tender moments of humor, love, and intimate conflict among the family members. We see a similar pattern of representation of immigrant family life in My Ántonia as well. Both narratives are at their heart about immigration, displacement, and homesteading on the American frontier. Though settling significantly different regions of the United States—Arkansas in Minari, Nebraska in My Ántonia—both families materially lay down roots into the American soil through farming, and both experience varying degrees of success and heartache. I’m reminded of an early scene where Jacob makes it clear that they came to Arkansas for the land, “the best dirt in America,” not for the house, itself unstable and unfastened to the earth.

Perhaps most obviously, the title of the film can be felt in Cather’s novel, as the Shimerdas and particularly Ántonia—the novel’s true yeoman farmer—plant “Bohemian” fruits and vegetables into the Nebraska soil, growing and sustaining their racial and ethnic heritage from afar.[1] Chung’s film adopts a similar strategy of representation, and it seems significant that Soon-ja’s crop of minari is the only Korean vegetable to survive the tragic fire at the end (see Fig. 4).

Boy and grandmother standing near a stream in the forest
Fig. 4. Soon-ja/Halmoni (Youn Yuh-jung) is delighted to find a place where minari will grow well. Her description of it growing like a weed foreshadows the family’s persistence but perhaps also coopts the yellow peril language historically used to describe Asian migration. Screenshot courtesy of the authors.

I think in both texts, then, we see the thematic importance of food, farming, and a very material kind of reproduction to the sustenance of diasporic cultures and the formation of diverse racial and ethnic identities. At the end of Cather’s novel, Ántonia’s children are excitedly explaining to Jim, the central narrator figure, their success at making spiced pears, pickled watermelon rinds, and other ingredients for Czech dishes. These crops function as a metaphor for the immigrant experience: though they symbolize a distinct ethnic and racial tradition, they are somehow transformed through contact with the American landscape into a kind of hyphenate identity.

Heidi: Speaking of the soil, what do you think about the modernist and postmodern transformation of the land by Cather and Chung, respectively, from, say, a naturalist vision of the cruel inevitability of nature? There are still touches of that in both texts, of course, not to mention tinges of realism as the difficulties of farm life are important to both artists. But as befits a focus on modernity, it’s the frailty and fragmentation of civilization that betrays Ántonia, when she is attacked by one man and left abandoned and pregnant by another in town. In Minari, the lure of civilization continually tempts Monica, but it’s not just a conventional gendered split. Town life also means medical care and a Korean community, two things that would seem to be very important to keeping both parents’ sense of their family intact (see Fig. 5).

Family standing together at the edge of the forest
Fig. 5. The family united, not a very common sight in the film. Still courtesy of A24.

I do see Minari very much as a frontier tale, reflecting the Southeast’s status as a new frontier of Asian American life, so painfully highlighted in last year’s Atlanta shootings. But the land, in both, is a site of potential and even acceptance. Jacob is right that the dirt is rich and fertile; the Korean vegetables do grow well even if he’s overwhelmed by the economic might and supply chain of California agriculture! The land doesn’t care who farms it, so for two works that focus on immigration and ethnic difference, it is an optimistic visual metaphor for the nation, which is then undercut by the reality of interactions in town—in the familiar mold of American writing about the frontier, as the myth and symbol school of criticism famously postulated was an essential part of the culture. As later critiques have done, Chung is deliberately rewriting this cultural trope, showing how the Yis are never wholly isolated but always connected to a Korean diaspora as well as navigating a white civilization.

Rachel: As I know you’re aware, my dissertation chapter on Cather’s novel stakes a strong claim for reading My Ántonia as a queering or deliberate subversion of the traditional gender and racial politics of the American Western. Rather than uplifting a Social Darwinist, deeply masculinist notion of American civilization, Cather presents masculine immigrant women as the frontier heroes: settling the land and making it fertile.

I’m curious if we can bring this focus on the queer frontier to Minari and think through the significance of Asian settlement in the American South, making clear the racial distinctions between the two sets of immigrant families. While Cather’s novel clearly indexes the mass immigration of primarily European immigrants through Ellis Island at the turn of the twentieth century, Chung’s film depicts a very different story of migration and settlement. As white-ethnic or “racially in-between people,” the Shimerdas would not have been subject to the same degrees of racist exclusion and legal non-being as Chinese immigrants, Native Americans, and African Americans.[2] Following the work of David Roediger on New Immigrants, we might conclude that Ántonia’s family would experience a generational whitening over the years, becoming perceived as more civilized and less sexually suspect. The same cannot be said for Asian immigrant families such as the Yis.

I wonder if there is a way to connect these texts through a history of immigration itself? More specifically, I’m curious about how Minari offers a different perspective on the interrelated processes of racialization and immigration. How might the film work against cultural stereotypes in Asian American representation such as the “perpetual foreigner” or the “outsider within”?

Heidi: I’m always wary of over-broadening the term “queer,” but Minari certainly focuses almost entirely on figures of difference and disruption. As Leslie Bow dubbed them, Asian Americans have often been interstitial racial figures in the South, difficult to place and read, and the Yis’s singularity in this film mirrors many of the stories of Asians in the South during the post-World War II period, when Asian immigration was starting to rise but communities in the South were few and far between. We also haven’t touched on the Yis’s loner friend Paul (Will Patton), a Korean War veteran, whose difference is marked not only by his apparent PTSD but his willingness to embrace this Korean family wholeheartedly.

You mentioned to me (verbally) how the gushing acceptance of Monica by the white women in the local church (“So cute! SO CUTE!”) only reinforces Monica’s outsiderness (Fig. 6). As in Cather, it is the endurance of immigrant women and the resilience of the immigrant family that is going to save them, not assimilation or even just acceptance, which seems only available from someone—Paul—who is himself a scarred, impoverished outsider.

Two white women speaking to Monica in a church
Fig. 6. Two local white women coo over Monica (Yeri Han/Han Ye-ri), calling her cute and offering to teach her English. Monica has been eager to find some social interaction but has chiefly been looking for a Korean American community; she smiles and giggles here, but the interaction ends with no further social contact or meaningful exchange. Screenshot courtesy of the authors.

The Yis’s experiences are indeed broadly resonant for me of the history of Asian American immigration. Korean migration rose drastically in the second half of the twentieth century, especially in the post-1965 era (which is when my own parents came to the US). There are several references throughout the film to the Korean War, which to me adds a sense of urgency and flight that draws parallels with the 1970s wave of Southeast Asian refugees. The grandmother/halmoni Soon-ja’s arrival, which happens so quickly in the film, with so little apparent worry about legalities or visas, and by plane, represents a slightly less fraught and more modern wave of immigration. The fact that she brings melchi and gochugaru in her suitcase (incidentally two things my mom always gets in Korea) reflects the quotidian practices of diaspora and migration and suggests the economic foresight of Jacob’s determination to supply Korean communities in the South (see Fig. 7).

Family standing in front of a car in a field
Fig. 7. The Yi family naturalized in the American landscape. Still courtesy of A24.

The Yis’s multifaceted struggle reminds us of the difficulties faced by many Asian American families of the late nineteenth and early twentieth centuries, who, in addition to encountering immigration barriers to coalescing their family unit as well as legal barriers to land ownership and citizenship, often faced hostility from white economic competitors as another form of yellow peril. It also reminds me of the struggle of Japanese Americans during World War II, when they were expected to use their skills in the incarceration camps to make these notably dry or unfertile places of incarceration supply their own food.

The Yis have come from California, which reflects some of the famous Turnerian mournfulness about the closing of the frontier and eschews the West Coast-centric narrative of Asian America. As we see the family run around and hear them shout on their land—as in the scene in the clip below—the isolated way most of their story is told does normalize them into the landscape in some of the ways that you identify happening with the Shimerdas. That aspect counteracts the perpetual foreigner idea most powerfully.

[[{"fid":"3789","view_mode":"wysiwyg","fields":{"format":"wysiwyg","field_caption[und][0][value]":""},"type":"media","field_deltas":{"7":{"format":"wysiwyg","field_caption[und][0][value]":""}},"link_text":null,"attributes":{"class":"media-element file-wysiwyg","data-delta":"7"}}]]

Racial and ethnic difference is all too easy to portray in a visual medium; the hard part is striking a balance that isn’t essentializing or orientalizing. The actual processes of racialization and acculturation are what narrative film needs to dig into and show, from Soon-ja’s discovery of Mountain Dew soda, which she dubs “that mountain water” to the Yis’s resigned acceptance of local faith in dowsing by the end (see Fig. 8).

People using a stick to dowse for water in a field
Fig. 8. Monica and Jacob (Steven Yeun), seemingly reconciled, obediently follow the water dowser (Ben Hall) whose services Jacob refused when they arrived, along with their faithful friend Paul (Will Patton). This scene suggests the family’s embrace of local ways much more strongly than any of their other social interactions. Screenshot courtesy of the authors.

Rachel: I wanted to think more for a moment about how the grandmother’s migration (or rather its elision) is represented in the film. Might this be another moment of “normalization” or naturalization of immigration onto the American landscape? I think of the visual framing of Jacob as working similarly: he’s often rendered through wide-angle shots that show him enveloped or absorbed into the Southern landscape (see, for example, Fig. 9).

Jacob in a wide-angle shot outside of a shed in a field
Fig. 9. More than any other family member, Jacob is often depicted through a wide-angle lens which contextualizes him against the land on which he labors. Screenshot courtesy of the authors.

Because Chung’s film does privilege the land so heavily, it’s tempting to collapse his perspective into Cather’s more traditional narrative of white-ethnic homesteading on the nineteenth-century frontier. But I think this would be a misreading of Cather’s literary influence on Chung and would fail to consider the profoundly different kinds of historical processes of race and immigration operating during Cather’s lifetime. Most significantly, My Ántonia depicts a bygone world in which, in the words of Gunlög Fur, the Indian and the immigrant were “entangled figures,” as both Native American citizenship and immigration of primarily Southeastern Europeans were being strictly regulated.[3] Chung’s film, meanwhile, portrays a very different manner of racial difference and cultural clash on the American frontier.

Heidi: As well as Jacob’s determination to be a yeoman farmer of the myth and symbol type, a more recent turn in Asian American studies also pushes us to remember the inextricable involvement of Asian migration in settler colonialism—note that I say the land is unfarmed, not that it’s always been empty or uninhabited, as is signaled by the presence of an empty mobile home on the land when the Yis arrive.[4] The incorporation of the Yis into the landscape is not, to me, heavily signaled by coopting images of indigeneity, as in Cather. Minari chiefly provides its own critique of an all-white frontier narrative by, as you note, asserting Asian migration as part of the frontier story, and though it does not tackle other racial angles or indigeneity outright, it does provide a great deal of intersectional nuance with its consideration of age, disability, and trauma.

As the film was hailed as such a fresh story, I wonder if a mass American audience is meant to continually find the sound of Korean language on a new frontier striking and estranging. For me, again, it was so painfully familiar that it perhaps did a 360 and came around to being unsettling, just because I have never seen a film quite like this. How did it strike your eyes and ears?

Rachel: I found Minari to be a quite unique viewing experience, as it juxtaposes sights very familiar to me—rural poverty, the deep south, Christian charity—with the unfamiliar sound of the Korean language. As I heard the Yi family speak to each other or their Korean coworkers at the chicken factory in Korean, I found the film to be not so much estranging as (forgive the pun) pioneering in its depiction of what quotidian life in the rural United States might look and sound like. The transnational dimensions of the film offer a productive counterpoint to the insularity and isolation often attributed to the American South.

By the same token, Chung’s representation of Asian American cultural identity also seems to contrast with more mainstream cinematic portrayals that tend toward urban and metropolitan settings. Overall, Minari challenges a mass American audience to reconsider strict divisions between the foreign and domestic, as well as rural and urban, and instead dwell in a space of movement and mutability.

Heidi: I love that you and I, both cultural critics quite ready to dissect this text, connected to this film emotionally in ways deeply rooted in the film’s visual and audial language. The concept of universalism is a very troubled one for stories from communities of color and yet we want audiences of all backgrounds to watch and understand these stories on some level, just as Lee Isaac Chung takes his inspiration from Willa Cather. My Ántonia offers the reader both crutch and counterpoint through its white male US-born narrator, but the plot elements, formal structure, and immigrant characters excavate spaces into which Chung and other artists and critics of today can intervene.

Man and son look out across the field
Fig. 10. Jacob and David (Alan S. Kim) look out across the Arkansas fields. Still courtesy of A24.

Rachel: I agree, and I think we’ve returned to where we started: seeing the Cather Truck Rental van transporting the Yis to their new home. This Cather reference in the framing image of Minari recalls the opening scene of My Ántonia, in which the young Jim Burden is spirited away on a transcontinental train ride across the western frontier. Jim’s transformative journey westward is important to establishing the novel within the historical parameters of the nineteenth-century settler story, but there is also an undeniable autobiographical aspect to this journey, as it mirrors Cather’s own adolescent migration away from the Old Virginia of her ancestors to the Nebraskan prairie.

In Minari, too, Chung draws on his memories of his own childhood in rural Arkansas for the story of the Yi family. Chung has explained in an interview with Screen Daily that inspiration for Minari was taken from both his personal history and memories as well as Cather’s literary text.[5] Chung’s strategic deployment of Cather’s text reveals how both writers found movement and migration to be profoundly significant to their sense of race and ethnicity, queer gender and sexuality, and national belonging. I think the autobiographical elements of both texts end up enabling the kind of conceptual openness that can connect with diverse audiences and readerships. Together, Cather and Chung’s narratives offer a fascinating meditation on artistic inspiration, memory and family, and the transformative effects of migration.


Notes

[1] Willa Cather, My Ántonia (New York: Vintage Books, 2018), 21.

[2] David Roediger, Working Toward Whiteness: How America’s Immigrants Became White: The Strange Journey from Ellis Island to the Suburbs (New York: Basic Books, 2005), 12.

[3] Gunlög Fur, “Indians and Immigrants—Entangled Histories,” Journal of American Ethnic History 33, no. 3 (2014): 55–76, 55.

[4] For more on the question of Asian settler colonialism, see the “Field Trip” issue on this topic by Iyko Day, Juliana Hu Pegues, Melissa Phung, Dean Itsuji Saranillio, and Danika Medak-Saltzman, “Settler Colonial Studies, Asian Diasporic Questions,” Verge: Studies in Global Asias 5, no. 1 (2019).

[5] As Chung says, “I was inspired by this quote by Willa Cather, who said that her life really began when she stopped admiring and started remembering. And I felt I had been doing more of the admiring than the remembering when it came to my own work.”