Field Reports

March 2, 2016 By: Mukti Lakhi Mangharam

“Field Reports” will approach modernisms as local responses to a capitalist and colonialist modernity as it voraciously expands all over the globe. Our blog posts will focus on a wide range of languages, nations, and regions, illuminating a global, interconnected, and uneven reality as well as the varied responses that arise in relation to it. Aimed at a non-specialist audience, individual posts might introduce tribal and indigenous poetry, protest literatures, a newly discovered archive, a recent cluster of groundbreaking articles or books, climate fiction novels, an art exhibition visited, or a major translation.

January 14, 2026 By: Amit Baishya

Anglophone Literature from the borderland region of Northeast India has a relatively short history with the major works comprising the oeuvre published in the last four decades or so. One of the most visible trajectories in Northeast Indian Anglophone Literature (NIAL) [1] is the reworking of myths and origin stories, especially by writers from indigenous communities. [2] NIAL writers weave myths to explore both deep pasts and contemporary conundrums about community and political identity...

May 28, 2025 By: Huda Fakhreddine

It is the twentieth month of genocide, our planet’s second rotation around the sun, drenched in Palestinian blood, 600 days of Palestinian slaughter, and nothing is new except the finality of the massacre. The world has sacrificed the Palestinians with its complicity and silence, and it will soon start rehabilitating itself by erecting monuments of guilt, reciting land acknowledgements, mythologizing the Palestinian, and cannibalizing the myth. Given the scale of this historic calamity, the...

May 21, 2025 By: Mukti Lakhi Mangharam

Understanding that modernity is always already global and colonial informs how Field Reports approaches modernism. Modernist studies is inevitably a comparative project because modernity has a shared material ground of an ever-expanding colonial-capitalism that traverses and connects the globe but that nevertheless manifests differently in singular locations. Colonial-capitalism produces a world-spanning interrelated singularity that renders the Anglophone world, including its imperial centers...

October 12, 2021 By: Katarzyna Bartoszyńska

I’m sitting on my parents’ couch, working on the translation of an archival text by the Polish sociologist, Zygmunt Bauman, who is most famous, perhaps, for his work on “liquid modernity” and globalization. Though much of his writing was in English, this is one of his earlier works, entitled On Frustration and Conjurers, about the events that took place in Poland in March, 1968—the student uprisings and anti-Semitic propaganda campaign—and there is a discussion of the situation of the working...

August 26, 2021 By: Mukti Lakhi Mangharam

My final words of advice to you are educate, agitate and organize; have faith in yourself. With justice on our side I do not see how we can lose our battle. The battle to me is a matter of joy. The battle is in the fullest sense spiritual. There is nothing material or social in it. For ours is a battle not for wealth or for power. It is battle for freedom. It is the battle of reclamation of human personality. [1] B. R. Ambedkar In the introduction to their graphic novel Bhimayana: Incidents in...

October 22, 2020 By: Marijeta Bozovic

From its contested origins in Germany’s Black Forest to the Black Sea, Europe’s second longest river connects ten countries and its watershed four more. Navigable along the entire route, the Danube river serves as the artery and border of a diverse geographic region, and frustrates attempts to divide Europe from non-Europe even as it facilitates the flow of transnational environmental, economic, and cultural exchange. Diversity along the Danube has long eluded stable political arrangement; nor...

February 19, 2020 By: Simon van Schalkwyk

The specter of modernism has haunted South African culture for quite some time. In Katharine Kilalea’s recent novel, O.K. Mr. Field (2018), it takes the form of “the House for the Study of Water,” a replica of Le Corbusier’s Villa Savoye, transplanted from its original setting in Poissy, France, to the coastal cliffs of South Africa’s Cape Peninsula. [1] After an accident that leaves him unable to continue his career as a concert pianist, Field purchases the Villa from Hannah Kallenbach, the widow of Jan Kallenbach who, in the imaginary world of Kilalea’s novel, was a disciple of Le Corbusier (Kilalea Field, 4-5). It is worth noting, however, that the name “Kallenbach” suggestively recalls one of the leading figures of South African architectural modernism: Hermann Kallenbach, described by Loren Kruger as “friend of Ghandi and heir of German modernism.” [2] Modernism, in other words, is the motor that drives the novelistic machinery of Kilalea’s O. K. Mr. Field.

October 25, 2019 By: Jeanne-Marie Jackson

In the introduction to his superb book Realism after Modernism, Devin Fore describes a “shared modernist aspiration to achieve conditions of perception and consciousness outside of what is customarily arrogated to the human.” [1] He sees this as the tie that binds avant-garde movements across early twentieth-century Europe: from José Ortega y Gasset to Jean-François Lyotard, Paul Cezanne to Velimir Khlebnikov, modernism was a radically diverse enterprise with an eye to the aesthetic...

August 14, 2019 By: Jacob Edmond

What is this thing called modernist studies? And what does it look like when viewed from the—for most—faraway islands of Aotearoa/New Zealand? A Bird’s-Eye View Such a shift in perspective, I want to suggest, can prompt a new way of writing and thinking about modernism. Modernism itself is full of such shifts in perspective, of course. Think, for example, of the radical new poetic forms that Futurists such as Vasily Kamensky and F. T. Marinetti produced in response to the invention of the...

April 22, 2019 By: Jeanne-Marie Jackson

Those of us who work in traditions considered “global” within US and, to varying degrees, European academies are often pulled in two professional directions. On the one hand, many of us feel rightly accountable to a kind of work most welcome in area studies: granular, situated, concerned with historical depth over what can feel like untenable generalization. On the other, we feel the sting of exclusion from the field’s “big” conversations, and seek broad conceptual discussion of “the literary,” as such. Both impulses—as an Africanist, I think here of toggling between the African Studies Association and the MLA—have value. In the effort to entrench a globally conscientious modernism, though, I find their differences hard to split. Terms like “global modernity” often feel removed from the lives and locales that anchor aesthetic practices beyond a few transnational publishing houses. Neither an historically intertwined (whether network-based or world-systematic) nor a discrete, comparative approach to global modernist method feels quite right, and yet the challenge to find something that does (to modernists, at least) is perennially cast as urgent. Job and book titles aside, I have grown to see Global Northern takes on the “global” even within the “global Anglophone” field as an over-beat drum, stemming as they often do from a form of what Modernism/modernity readers might recognize as “ weak theory.” As David Ayers has written in his reponse to the Modernism/modernity special issue on weak theory, there is only so much one can do to inclusivize an exclusive position, which, like a maximally expansive modernism, “simultaneously claims and renounces its universality.

January 23, 2019 By: Rachel Price

Three recent New York exhibitions highlight Latin American and Caribbean culture, crossing contemporary art and anthropology: Pacha, Llaqta, Wasichay: Indigenous Space, Modern Architecture, New Art (Whitney Museum of American Art, July 2018–September 2018); Taíno: Native Heritage and Identity in the Caribbean (National Museum of the American Indian, July 2018–October 2019), and Lydia Cabrera and Édouard Glissant: Trembling Thinking (Americas Society, October 2018–January 2019). The first two...

April 26, 2018 By: Maite Conde

Turn-of-the-century Rio de Janeiro: this period was a time of radical changes for what was then Brazil’s capital. These changes intended to make the city Brazil’s “capital of the twentieth century” (to paraphrase Walter Benjamin). Rio’s transformations were part of broader changes taking place in the country. In 1888 slavery had been abolished in Brazil, followed a year later by the ousting of the imperial family. These events marked the start of the First Republic (1889-1930) and signaled a new era for the country. Once in power, the Republican government set out to reinvent the country’s identity. The former colony’s peripheral character was to be a thing of the past. Incorporating European imperial ideas that promoted universal values of civilization and progress, the elite turned its back on Brazil’s rural, slave-holding history to rewrite its identity as a modern nation-state, a nation of order and progress, as the new flag announced–one equal to any other on the Western world.

December 17, 2017 By: Sanja Bahun

Cushioned in an archival box in the Museum of Applied Arts, Belgrade, Serbia, lies a remarkable surrealist photograph: Nikola Vučo’s The Arrested Flight of Surreality ( Zadržano bekstvo nadstvarnosti, 1929, fig. 1). Posing as a visual riddle, the photograph shows the figure of a woman with her back to the viewer, as if intent on moving on, or fleeing, and the semitransparent hands arresting her flight or gently pulling her in the opposite direction. The surreal effects of the photograph result from double exposure, considered an innovative technique at the time, wherein superimposition is obtained by apparatic means rather than interventions on the negative. Dual exposure photographs have to be premeditated and carefully staged performances, thus presenting great examples of what Pavle Levi has called “ cinema by other means.”

March 15, 2017 By: Andrew van der Vlies

In the final room of Thick Time, the William Kentridge show recently on at the Whitechapel Gallery in London, viewers encountered yet another of the installation environments those familiar with the South African artist’s work have come to expect from this fascinating—mercurial, polymath—contemporary global art-maker. [1] We imagine we are in a room in a villa near the sea. On one wall, a demagogue gesticulates in vintage newsreel footage, addressing an audience in French (apparently an international gathering of socialists), while disappearing slowly from view as water rises to obscure all but the English subtitles.

February 8, 2017 By: Anneka Lenssen

“Well this exhibition feels a little too timely,” my colleague Clare Davies posted to Facebook during a November 21, 2016 visit to Art et liberté: Rupture, guerre et surréalisme en Egypte (1938-1948) at the Centre Georges Pompidou in Paris. The exhibit—a major contribution to contemporary

October 15, 2016 By: Kate Baldwin

When race is pictured historically, it often is removed from leftist radicalism. (Ellison’s novel Invisible Man is about Harlem in the 1930s, a decade when even middle of the road intellectuals were at their most socialist.) Likewise, when the “American” is imagined, it is at a distance from the mobility of artistic lives, influences and historical factors, including the circuits of Soviet communism (mentioned, briefly, in a sign about “industry and labor” in “After the Fall”).

June 1, 2016 By: Carlos Rojas

It has been between 15,000 and 30,000 years since dogs began living with humans, and although it is appealing to imagine that it was humans who originally domesticated man’s best friend, it is actually more likely that the ancestors of modern dogs effectively domesticated themselves—finding it evolutionarily advantageous to adopt behaviors that would permit them to live symbiotically with early humans, from whom they could then obtain food and protection. Similarly, chickens were apparently first domesticated in China about 10,000 years, but for much of that time they were used primarily for symbolic and social purposes, and the earliest evidence we have that they were being consumed in large numbers dates back only about 2,200 years ago.

March 2, 2016 By: Christopher Bush

The study of literary modernism has expanded so dramatically over the past few decades that I’ve heard more than one colleague ask in exasperation, “Well, then, what isn’t modernism?” As Stephen Colbert might ask: is this a great problem to have . . . or the greatest? Almost certainly the latter, but even so, such dynamism and growth bring challenges: so much to read, compelling us to choose from among the now-dizzying array of possibilities, according to criteria that are themselves subject to change.
Print Plus Exclusive

Dogs, Chickens, and Pig Shit

June 1, 2016 By: Carlos Rojas

Volume 1 Cycle 2

It has been between 15,000 and 30,000 years since dogs began living with humans, and although it is appealing to imagine that it was humans who originally domesticated man’s best friend, it is actually more likely that the ancestors of modern dogs effectively domesticated themselves—finding it evolutionarily advantageous to adopt behaviors that would permit them to live symbiotically with early humans, from whom they could then obtain food and protection. Similarly, chickens were apparently first domesticated in China about 10,000 years ago, but for much of that time they were used primarily for symbolic and social purposes, and the earliest evidence we have that they were being consumed in large numbers dates back only about 2,200 years. With both dogs and chickens, accordingly, their most salient function in the modern imagination probably did not drive their initial domestication, but rather emerged as an accidental byproduct of a different set of evolutionary or historical processes. They are, in other words, examples of what Stephen Jay Gould and Richard Lewontin call spandrels.

Han dynasty pig-sty latrine, from the Minneapolis Institute of Art.

Worldwide, pork is the most common source of animal protein in the human diet—despite the fact that it is strictly proscribed under both Jewish and Islamic dietary laws. Pigs, meanwhile, are also omnivorous creatures in their own right, and have long been used not only as a source of food but also as a convenient way of disposing of organic waste. In China, for instance, there is a tradition dating back at least two millennia of using “pig latrines,” in which an outhouse is positioned directly over a pig sty, permitting the pigs to consume the human waste from the toilet—thereby concisely closing the loop between food and feces, the oral and the anal.

The contradictory connotations of pigs are particularly stark in a society such as contemporary Malaysia, where pork is a cornerstone of the cuisine of the country’s large population of ethnic Chinese, but is also strictly avoided by the country’s ethnic Malays, who currently make up a bare majority of Malaysia’s population. This ethnic-religious juncture, for instance, provides the backdrop for the 1991 short story “Dream and Swine and Aurora,” by the (Taiwan-based) Malaysian Chinese author Ng Kim Chew (黃錦樹). Published near the beginning of the author’s career, Ng’s story opens with a description of the protagonist waking up early one morning and finding her nostrils assaulted by “a peculiar odor”: “the scent was sharp, ticklish, and familiar. She rubbed her nose . . . Ah, it was pig shit.”

The narrator is a former rural pig farmer, and the stench of pig manure functions as a Proustian madeleine, pulling her back into a series of nostalgic reveries in which she relives her childhood and the early years of her marriage. The narrative is written in a stream of consciousness, alternating back and forth between the narrator’s past and present, and between her experiential reality and a set of dreams and fantasies.

During one of the flashbacks (or fantasies) near the end of the story, there are two parallel ceremonies being held for the village’s women—one for ethnically Chinese women and the other for Malays—in which government officials recognize the women’s contribution to the nation, and give them a monetary award for every for every child that they have borne. When the narrator is issued her award for having borne a dozen children, the official frowns and tells her,

"Stop raising pigs. You know that we don’t eat pork. Besides, . . . we can’t stand the smell of pig manure."

"But," she responded, "if I don’t raise pigs, we won’t have enough to eat, and furthermore . . . I won’t have money to send my children to school. If I don’t raise pigs, what would I raise?" She sounded rather forlorn.

"You could raise goats, cattle, rabbits, or even fish. Furthermore . . ." he smiled mischievously, "even if your children were to get an education, that wouldn’t necessarily mean that they’ll be able to find a job." 

She stared in shock.

The smell of pig manure assaulted her nostrils.

All of the pigs in the yard began moving at once, and began circling the yard. She heard her son cursing, "It’s not that the government has no money—they’ve taken it all to raise pigs . . . "

The final word pigs in this passage appears (in Chinese) in handwritten typescript in Ng’s original text—emblematizing the degree to which pigs, in the work, represent a crucial point of tension and instability not only in the narrator’s own life and in the Sino-Malaysian society in which she lives, but also in Ng Kim Chew’s story itself. The story is written in high modernist form, making abundant use of stream-of-consciousness narration and an emphatically non-linear narrative structure. The story begins and ends with onomatopoeic strings of characters representing the sound of a train but lacking any semantic value ("WOO . . . KUNG KUNG KUNG KUNG  . . . WOO!"), and although it is composed in Chinese, it contains many Malay loanwords and other local dialect. The (faux) handwritten pigs, accordingly, is symptomatic of a more general process wherein the Chinese-language story pushes up against its own linguistic limits, underscoring not only the multilingual environment of Malaysian society, but also the various non-semantic dimensions of language itself. Ng Kim Chew, who is not only a prize-winning author in his own right but also a well-regarded scholar of modern Chinese literature, is even more experimental in his use of language in some of his subsequent works. For instance, in his 2001 story “Monkey Butts, Fire, and Dangerous Things,” the Malaysian Chinese narrator discovers a document titled “Secret Files from Malaya’s Communist Period,” listing a number of former communist activists. The list, however, becomes increasingly incoherent, and by the end it consists entirely of meaningless graphic elements such as ÕÓ c/o and # & * .  A more extreme example of this practice can be found in another story from Ng’s 2001 collection, From Island to Island—the “story” in question, titled “Supplication,” consists of a single paragraph of meaningless symbols: 

[[{"fid":"1313","view_mode":"wysiwyg","type":"media","link_text":null,"attributes":{"height":"130","width":"430","class":"file-wysiwyg media-element"}}]]

 

Meanwhile, the following “story” in the same collection, titled “Untouchable,” consists of six pages of completely black paper. Lacking any discernible semantic content, both of the latter works function as purely perlocutionary utterances, in that they do not attempt to transmit meaning directly but rather, through their very existence, they effectively interrogate the limits of language as a communicative practice.

While Ng Kim Chew is, in many respects, a very original writer in his own right, he is also working within a broader literary phenomenon associated with ethnic Chinese authors from Malaysia and other regions of Southeast Asia. Many of these authors write in Chinese, but others use English or Malay. Like Ng Kim Chew, a number of these authors currently reside in Taiwan, where many of them have adopted a distinctly modernist writing style—though in many cases this modernism builds more directly on Taiwan’s modernist literature from the 1960s than a Euro-American modernist tradition. Although there had been an earlier burst of literary modernism in Mainland China in the 1930s, which was centered in colonial Shanghai and was in dialogue with a set of concurrent modernist trends unfolding in the West, the modernist movement that emerged in Taiwan in the 1960s reflected a rather different dynamic, as it came to stand for a self-conscious cosmopolitanism that was later contrasted with the literary nativist movement that became influential in Taiwan in the 1970s. It is therefore ironically appropriate that although the heyday of Taiwan’s mid-century literary modernist movement had largely run its course by the time Taiwan’s decades-long martial law regime was finally lifted in 1987, some of the most prominent modernist authors currently working out of Taiwan (including not only Ng Kim Chew but also figures like Zhang Guixing, who writes in a similarly heteroglossic language, and Li Yongping, who was born in Malaysia, received his doctorate in the US, and writes in a version of Chinese that is so “pure”  that even Taiwan-based literature professors frequently have to pull out their dictionaries to look up unfamiliar characters) are in fact Malaysian-born authors currently based in Taiwan and writing at the interstices of Sino-Malyasian, Taiwanese, and Greater Chinese cultural spheres. For many of these Malaysian Chinese authors, modernist techniques reflect not a local or cosmopolitan consciousness, but rather an attempt to negotiate competing regional and transregional discourses of tradition and identity.

Malaysian Chinese authors have recently begun to attract considerable interest in Chinese literary studies, and recent scholarly studies in English include Jing Tsu’s Sound and Script in Chinese Diaspora, Andrea Bachner’s Beyond Sinology: Chinese Writing and the Scripts of Culture, Brian Bernard’s Writing the South Seas: Imagining the Nanyang in Chinese and Southeast Asian Postcolonial Literature, Alison Groppe’s Sinophone Malaysian Literature: Not Made in China, and E. K. Tan’s Rethinking Chineseness: Transnational Sinophone Identities in the Nanyang Literary World. Collectively, these and other studies examine the complicated imbrications of culture, ethnicity, territory, language, and literary form in the writings of authors from Sinophone Malaysia, as well as from other regions from throughout the global Chinese diaspora. Many of these authors write in Chinese, but at the same time many of them have a deeply ambivalent or conflicted relationship with the Chinese nation with which that language is conventionally associated. The result is a set of stark tensions between form and content that often manifests itself in literary qualities associated with modernism. Here, however, these formal qualities are symptoms not so much of the sort of idealized cosmopolitanism frequently associated with early Euro-American modernism, but rather with a set of deeply localized considerations. The modernist character of their writing is arguably a form of Gouldian spandrel—bearing a superficial resemblance to Euro-American modernism, but actually originating from a very different set of enabling conditions.

In this respect, the origins of Malaysian Chinese literary modernism may be compared to that of the domesticated animals discussed above, in that not only should one be wary of assuming that the contemporary function of domesticated animal is what drove its original domestication (more often than not, it didn’t), but furthermore one should be equally wary of assuming that these processes of domestication unfolded in a linear fashion from a single point of origin. Instead, evolutionary biologists are finding that these histories are in fact unexpectedly complicated. For instance, genetic analyses of the global canine population have concluded that modern dogs first evolved from wolves either in Europe, the Near East, Central Asia, or in China, and estimated dates range from 15,000 to 32,000 years ago. The analysis is complicated by the fact that dogs and wolves continued to interbreed long after dogs were first domesticated. Similarly, there is evidence that modern chickens are the result of multiple, independent domestication events in South Asia, Southeast Asia, and Southern China. And, recent evidence indicates that modern pigs are the product of two separate domestication events in Europe and Asia, with the situation further complicated by the fact that Asian pigs were introduced into Europe in the eighteenth and nineteenth centuries, and interbred with local “European” pig stocks.

A similar story can be told of contemporary Malaysian Chinese literary modernism, in that it is the product of a variety of different, interwoven lineages, some of which originated independently of one another. The history of Malaysian Chinese literary modernism is, in part, a history of the attempted domestication of language itself—which is not only an indispensable vehicle for literary expression, it also marks the fracture points where idealized unities of nation, ethnicity, and culture threaten to collapse. In this respect, language, for these modernist authors, functions as both food . . . and as shit.